歡迎到 - 慧投科技(深圳)有限公司!

louise.rao@richitek.com

0755-86315590

Banner

聯係小优视频下载app为爱而生

公司:慧投科技(深圳)有限公司

電話:0755-27813348

傳真:0755-29419310
手機:13480786980
Q  Q:380135976,472231157
聯係人:饒小姐
郵箱:louise.rao@richitek.com
地址:深圳市寶安區西鄉街道寶民二路東方商務大廈4003-4004室

行業知識
您現在的位置: 首頁 > 行業知識 > 內容
上海同聲傳譯係統和人工的區別
編輯:慧投科技(深圳)有限公司   時間:2018-01-17

上海同聲傳譯係統和人工同聲傳譯的區別:

上海同聲傳譯係統同傳設備是實現高級別國際會議同步翻譯不可缺少的係統設備,通過該設備可以保證演講者在演講的同時,內容被同聲翻譯成指定的目標語言,通過另外的聲道傳送給與會代表。與會代表可以隨意選擇自己能聽懂的語言頻道。

人工同聲傳譯,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設備提供即時的翻譯,這種方式適用於大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高。當前,世界上95%的國際高端會議都采用同聲傳譯的方式。

二者的區別:

上海同聲傳譯係統是設備,是靜態的,無思想的。

人工同聲傳譯是人去翻譯,是動態的,有思想的,靈活應變的,人需要借助設備這個媒介才能傳遞翻譯的內容,二者必須良好配合,才能順利完成同步翻譯任務。


數字無線語音講解器,【廠家直銷】無線導遊講解器價格,北京無線講解器,同聲傳譯設備-慧投科技

版權所有:慧投科技(深圳)有限公司     手機版